24 апреля 2024 г.


Valid HTML 4.01!

изготовление, дизайн, хостинг: ООО НТЦ Итиль-95

Как бы – символ времени?

Зайцева С. Н.,
доцент ИвГУ,
кандидат филологических наук

Частое и во многих случаях избыточное использование в последнее десятилетие лексемы как бы в устной, а порой и в письменной речи обратило на себя внимание любителей словесности разных профессий. Грамотные журналисты увидели в пристрастии к словам как бы своеобразный символ эпохи. Отношение лингвистов к данному явлению разное.

Многие языковеды озабочены тем, что ставшее модным «слово-оборотень» как бы нарушает акт коммуникации, делает фразу трудной для понимания [см.3, с.87]. Действительно, если вам сообщают Завтра мы с Вами как бы встретимся или, что еще хуже, Мы завтра встретимся как бы с Вами, – вы будете дезориентированы, раздражены «языковой демагогией».

Однако появились работы, содержащие в себе интересные наблюдения, отражающие развитие у как бы новых значений, выполнение словом новых функций в языке [см.1,2,6].

Объектом нашего наблюдения явилась разговорная речь, поскольку, во-первых, именно здесь представлено высокочастотное аномальное использование как бы, и, во-вторых, особенности функционирования как бы в этой области менее всего исследованы.

Как бы – многофункциональная языковая единица. В словарях, грамматиках, справочниках описание ее семантических (т.е. смысловых, связанных со значением) и морфологических особенностей в полном объеме не представлено. В «Русской грамматике» достаточно подробно рассматривается как бы – изъяснительный и сравнительный союз. В научной литературе последнего десятилетия отмечается все более активное использование как бы – частицы.

По наблюдению ученых, основная функция частицы как бы – вносить различные семантические коррективы в смысл последующего слова или сочетания слов, в частности:

1) значение приблизительности, неполного соответствия тому, что названо следующим за как бы словом/группой слов (как бы муж, как бы ненависть, как бы друзья, как бы да – ответ на реплику Сходила без толку в больницу?);

2) значение близкого подобия тому, что названо последующим словом в непрямом значении, или сравнение с ним (людской гам как бы свернулся клубом; мы как бы неряхи );

3) значение видимости совершаемого действия (Я как бы не слышала, что вы сказали – реплика диджея, дающего возможность слушателю ответить правильно на вопрос) и некоторые другие оттенки значений.

Заметим, что все представленные в письменных источниках и в устной речи оттенки значения частицы как бы в той или иной степени передают идею сравнения, сопоставления, что закономерно отсылает нас к исходному значению как бы – союза, союза недостоверного сравнения (Зашуршало в траве, как бы прополз кто-то).

Употребление как бы для выражения перечисленных значений следует считать нормативным (если, конечно, это соответствует замыслу автора высказывания), ибо в подобных случаях как бы вносит в предложение различные дополнительные смыслы. Устранение как бы из контекста в определенной степени исказило бы значение высказывания в целом: ср. Я как бы не слышала и Я не слышала; Это муж и Это как бы муж.

Как показывают наши наблюдения, в спонтанной речи как бы функционирует не только как сравнительный и изъяснительный союз или частица. Непривычное, часто раздражающее многих людей использование как бы – это употребление его, как нам представляется, в функции вводного слова (модального слова).

Назначение модальных слов как самостоятельной части речи – выражать субъективно-модальное отношение говорящего к сообщаемому. При этом отсутствует синтаксическая связь модальных слов с другими словами, а имеется лишь связь интонационная.

Обратите внимание, в следующих примерах употребления как бы в разговорной речи: Я как бы один (из реплики гостя); Мне как бы не до бассейна сейчас; Я очень люблю этот анекдот. Он/ как бы/ из прошлого времени; Женщины/ как бы/ в косметике разбираются лучше (мужчин) - исследуемая единица не вносит никаких семантических корректив в следующее за ней слово или фрагмент предложения. Подобно вводным словам типа пожалуй, к сожалению, к тому же, как нарочно и т.п., как бы свободно вычленяется из контекста и часто отграничивается от следующего за единицей речевого отрезка паузой. По характеру модального значения, по всей видимости, модальное слово как бы, функционирующее в этих контекстах, может быть отнесено к группе слов и словосочетаний, выражающих «субъективное отношение, эмоциональные реакции, интеллектуальные оценки… говорящего» [см.5, т.2, с.230]

Наблюдения позволили установить, что употребление как бы в устной речи обусловлено и оправдано ситуацией общения. Опора на ситуацию, а также общий опыт (так называемые фоновые знания) и определяют специфику морфологии и синтаксиса разговорной речи. Значение модального слова как бы можно условно определить как «извинительное»: оно отражает желание говорящего выразить сожаление о невозможности сделать что-либо, требующееся в ситуации общения, извиниться за сказанное, если оно как-то смущает говорящего.

Мы выделили 3 группы контекстов использования слова как бы, выражающего извинительную модальность, однако отдаем себе отчет в том, что в ряде случаев границы между группами подвижны и в некоторой степени условны.

Первая группа представлена собственно «извинительным» как бы. Примеры: Нас как бы двое или, наоборот, Я / как бы один – реплики приглашенных, которые как бы извиняются за то, что они пришли в гости не в том составе, как их ожидали; Мне / как бы не до бассейна сейчас – реплика одной из подруг, которая из-за отсутствия времени не может составить компанию другой, хотя когда-то обещала это сделать; А я в пятницу/ как бы не работаю – своеобразное извинение говорящего за то, что он не работает, как все, и не сделает того, что, вероятно, собираются делать другие; Я очень люблю этот анекдот. Он / как бы / из прошлого времени – рассказчик «извиняется» на тот случай, если анекдот известен окружающим.

Вторая группа примеров включает лексему как бы, снимающую категоричность высказывания: категоричность утверждения, волеизъявления или прямолинейность в вопросе, категоричность, как правило, отрицательной оценки. Как бы в подобных случаях стоит при отрицаниях, а также при словах, лексическое значение которых или включает усилительную тему, или отражает категоричное утверждение/отрицание признака, действия, и т.д., реализацию их в полной мере. Примеры: Это совершенно явное/ как бы нарушение закона – из комментария журналиста; Я думаю/ встречи в офисе / как бы пора прекращать; Он в тебя / как бы влюблен? – из разговора тети с племянницей-старшеклассницей.

Третья группа представлена контекстами, где с помощью слова как бы говорящий снимает ответственность за сказанное, с которым автор реплики, по всей видимости, не вполне согласен, или которое заставляет испытывать неловкость за причастность к сказанному, например: Девушку изнасиловали. Это как бы/ вообще ужасная ситуация – из беседы с гостем радиопередачи о судьбе победительницы конкурса красоты; Берут палочки / и все представление/ как бы едят – из разговора радиоведущей с директором цирка о японской публике; Вы слышали/ что о нем (Борисе Моисееве) / сейчас как бы говорят – из реплики телеведущего.

Значения, вносимые словом как бы, выражающим извинительную модальность, могут совмещаться: Вы пирожки будете? А я вот/ как бы хочу – субъект речи испытывает чувство неловкости и поэтому говорит некатегорично, извиняясь за свое желание, не совпадающее с желанием собеседника; Ну, что ж, Руслан/ Вы / как бы ошиблись – диджей радиостанции снимает категоричность высказывания и одновременно «извиняется» за то, что не может вручить слушателю приз.

Совершенно закономерно возникает вопрос: является ли правильным, нормативным употребление слова как бы, выражающего «извинительную» модальность?

Согласно мнению авторов учебника «Культура русской речи» [4], в разговорной речи, в отличие от кодифицированного литературного языка, своя норма – то, что постоянно употребляется в речи носителей литературного языка и не воспринимается при спонтанном восприятии как ошибка – «не режет слух» [см.4, с. 49]. Типичность контекстов употребления «извинительного» как бы говорит о том, что достаточно многими носителями языка употребление данного слова воспринимается как нормальное, «не режущее слух». Возможно, это свидетельствует о становлении нормы подобного использования модального слова как бы в разговорной речи.

Однако, признаем, всякий раз без столь популярного, но семантически неопределенного, расплывчатого, несколько нелепо звучащего как бы можно обойтись, заменить его более точным словом или выражением, например: извините, прошу прощения, неловко сказать, надо признать, как нарочно, говоря по совести, уж, хотя, почти и т.д. и т.п. Не случайно именно к этому призывают и языковеды, и неспециалисты, радеющие за культуру и точность речи.

Кроме «извинительного» как бы в речи широко представлено семантически и функционально опустошенное как бы, слово-паразит, не имеющее к конкретной ситуации, требующей извинения, никакого отношения: Я как бы инженер// Работаю на строительстве / как бы правительственных зданий// Мы как бы возводим строения/… Часто подобное злоупотребление словом как бы встречается также в ответах студентов на экзаменах.

Заметим, что если «извинительное» как бы во многих случаях не пестрит в речи одного и того же лица, то как бы – собственно паразит, как вирус, поражает речь того или иного индивида и является своеобразным симптомом неуверенности в себе, своих знаниях, поведении, симптомом комплекса неполноценности, а порой просто свидетельствует о лености мысли и безразличном отношении к окружающим.

Расширение диапазона употребления слова как бы в последнее десятилетие обусловлено и языковыми, и внеязыковыми факторами. Особенность семантики языковой единицы как бы, генетически связанной с выражением ирреальной модальности, стала причиной развития, расширения значения у слова как бы, вплоть до образования грамматической омонимии. А нестабильность общества, с его полумерами и «полузаконами» (как бы законами, как бы правами, как бы женами и как бы мужьями), лишила человека возможности чувствовать себя в обществе уверенно и комфортно, что отразилось и в речи, в частности, злоупотреблением в ней словом как бы.

Возможно, старательно избавляясь от вводного слова как бы, мы станем увереннее и постепенно наладим свою жизнь?..

Библиографический список
1.Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М, 1999
2.Гатинская Н.В. Функционально-семантическая характеристика лексических единиц: Сб. науч. статей по материалам докладов и сообщений. Ч.3. Морфология и синтаксис (Смоленск, 29-30 июня 1999г.). Смоленск, 1999
3.Корчажкина О.М.. Что скрывается за модным оборотом как бы//РЯШ,1999, №3, С.87-88
4.Культура русской речи. Учебник для вузов. Под ред. проф. Л.К.Граудиной и проф. Е.Н.Ширяева.М, 1998
5. Русская грамматика. В 2-х тт. М, 1980. Т.2
6.Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М, 1999.